Κυριακή, 3 Νοεμβρίου 2013

Ταξιδεύοντας στα P.I.G.S.

Para que viajar? Em Madri, em Berlim, na Pérsia, na China, nos Pó- los ambos, onde estaria eu senão em mim mesmo, e no tipo e gênero das minhas sensações? vida é o que fazemos dela. As viagens são os viajan- tes. O que vemos, não é o que vemos, senão o que somos (P)Bernardo Soares (Fernando Pessoa) - "Livro do Desasassocego”





Il tuo spirito devi cambiare
Non il cielo in cui vivi
La fuggia con cui continuamente
Viaggi di qua e di la non serve a nulla
E sai parche non trovi sollievo nella fuga?
Perché fuggi portandoti sempre dietro te stesso (I)
SENECA 4 a.C- 65 d.C.






σίοδος δ καὶ Ὃμηρος συγγενέσθαι βασιλεσιν τύχησαν κα εκόντες λιγώρησαν, μν γροικί κα κν πλνης, μηρος δ ποδημήσας π μακρότατον κα τν φέλειαν ς χρήματα παρ τν δυνατν στέραν θέμενος τς παρ τος πολλοίς δόξης ... (G)
Παυσανίου ττικα

El andar tierras y comunar con diversos gentes hace a los hombres discretos (S)
Miguel De Cervantes (1547-1616) El coloquio de los perros

(P) Γιατί να ταξιδέψω; Στη Μαδρίτη, στο Βερολίνο, στην Περσία, στην Κίνα, στον καθένα από τους δύο Πόλους, πού αλλού θα βρισκόμουνα παρά μέσα σε μένα τον ίδιο, με τη δική μου ιδιαιτερότητα και το δικό μου τρόπο να αισθάνομαι.
Η ζωή είναι αυτό που εμείς την κάνουμε να είναι. Τα ταξίδια είναι οι ταξιδιώτες. Αυτό που βλέπουμε δεν είναι αυτό που βλέπουμε, είναι αυτό που είμαστε.

(I) Το μυαλό σου πρέπει να αλλάξει
και όχι ο ουρανός κάτω από τον οποίο ζεις
Η βιάση με την οποία συνεχώς
Ταξιδεύεις από δω κι από κει δεν εξυπηρετεί κανέναν
Και ξέρεις γιατί δεν βρίσκεις ανακούφιση στη φυγή;
Γιατί η φυγή σε φέρνει πάλι πίσω σε σένα.

(G) Ο Ησίοδος και ο Όμηρος είτε δεν ήταν τυχεροί, ώστε να ζήσουν με βασι­ λιάδες, είτε θεληματικά αδιαφόρησαν ο Ησίοδος επειδή ζούσε αγροτική ζωή και απέφευγε τις περιπλανήσεις και ο Όμηρος επειδή είχε ζήσει πολύ καιρό μακριά από την πατρίδα και προτιμούσε να τον θαυμάζουν οι πολλοί παρά να έχει χρηματικά οφέλη από τους δυνατούς.

(S) Το να ταξιδεύεις σε άλλες χώρες και να επικοινωνείς με τον κόσμο εκεί, σε κάνει καλύτερο άνθρωπο.

7 σχόλια:

  1. Είμαστε όμορφα, τα pigs! Και τι ωραία που μοιραζόμαστε τον ίδιο λαμπρό ήλιο! Καλωσήρθες, καλύτερε άνθρωπε!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. έτσι είναι κι έτσι ισορροπούμε! Καλώς σας βρήκα!

      Διαγραφή
  2. Συντάσσομαι με τον Θερβάντες! Κι όταν η παρέα είναι καλή ταξιδεύεις και μ' ένα ρακοπότηρο ;)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. κυριολεκτικά η μετάφραση θα ήταν σε κάνει "ξεχωριστό" άτομο, αλλά μου ακουγόταν πολύ ελιτίστικο για να το αποδώσω έτσι..:-)

    ΑπάντησηΔιαγραφή